June 3, 2010

TALKING ABOUT CLASSIC



Original text 
Leck mich im Arsch!
Goethe, Goethe!
Götz von Berlichingen! Zweiter Akt;
Die Szene kennt ihr ja!
Rufen wir nur ganz summarisch:
Hier wird Mozart literarisch!

Translation 
Kiss my arse!
Goethe, Goethe!
Götz von Berlichingen! Second act;
You know the scene too well!
Let's sing out now summarily:
Here is Mozart literary!


"Leck mich im arsch" (Lick me in the arse) is a classical party ballad meant to be sung by six people and is (believe it or not) written by Wolfgang Amadeus Mozart on 1782 and is to be followed by "Leck mir den Arsch fein recht schön sauber" (Lick my ass right well and clean)


Original text 
Leck mire den A… recht schön,
fein sauber lecke ihn,
fein sauber lecke, leck mire den A…
Das ist ein fettigs Begehren,
nur gut mit Butter geschmiert,
den das Lecken der Braten mein tagliches Thun.
Drei lecken mehr als Zweie,
nur her, machet die Prob'
und leckt, leckt, leckt.
Jeder leckt sein A… fur sich.

Translation
Lick my ass nicely,
lick it nice and clean,
nice and clean, lick my ass.
That's a greasy desire,
nicely buttered,
like the licking of roast meat, my daily activity.
Three will lick more than two,
come on, just try it,
and lick, lick, lick.
Everybody lick his own ass himself.

Yes, before Queen's "Fat Bottom Girls", before Destiny's child's "Bootylicious", before Fergie's "My Humps" and other songs pertaining to the human hindquarters, Mozart already wrote this song. Enjoy ! ! !

No comments:

Post a Comment